当前位置:首页 > 图书推荐 > 我的老师高本汉-一位学者的肖像

我的老师高本汉-一位学者的肖像

2014年09月24日

\
我的老师高本汉-一位学者的肖像 特色及评论

早在1920年代,高本汉(1889—1978)就因其在中国方言和语言史领域开创
性的研究工作而蜚声国际,其成果体现在构拟汉语早期的两个语言阶段:中古汉语
(公元600年代)和上古汉语(公元600年前)。这种对古汉语的构拟为高本汉对公
元前10世纪初的重要文献进行划时代的文字学研究开辟了道路。对古典文献的诠
释、对语法的研究和对词典编纂的贡献,凸显了高本汉高深的造诣和科学的精准。
为数不多的几部较为重要的语言科学和文字学著作被译成中文,其中一部分还被译
成日文。他凭借雄厚的语言科学功底对中国古代青铜器断代的研究成果,也属于他
的伟大科学研究成果。
高本汉没有涉足甲骨文的研究。作为瑞典人文学院的杰出成员,他为促进瑞典
人文科学的发展作出了积极的贡献。高本汉的门生相对较少,但是全世界几代汉学
家都尊崇他为学术大师。
马悦然是高本汉的得意门生,他在这部回忆录里描写了自己的老师在延雪平度
过的青少年时代、始于1904年的辉煌科学研究生涯——/9,上中学开始,延续了七十
多年。同时,我们还能看到一位勤奋科学家背后的、生活中的高本汉。
我的老师高本汉-一位学者的肖像 本书目录

序言
第一章 在延雪平的青少年时代(1889-1907)
维特恩(Vattem)湖畔之城
家世
庄园主拉士和他的两个儿子
牧师女儿艾拉·哈塞尔贝和她的家族
中学
又善良又忠实的仆人
艰难岁月
知音诗人与翻译家
年轻的戏剧家
“母语之友”
学术生涯之第一步
高考

第二章 自由自在的学生(1907-1909)
乌普萨拉岁月
俄罗斯之冬

第三章 伟大的历险(1910-1911)
与炸药同船
太原大学堂
勤奋的方言研究者
彷徨
碑林之宝
海外记者

第四章 彷徨的战略家(1912-1914)
逗留伦敦
在巴黎的沙畹和伯希和门下

第五章勤奋的写信人
博览群书
大问题
自省

第六章 科学突破
留在乌普萨拉还是去巴黎?
论文答辩
好斗的副教授
为养家糊口奔波劳碌
鸿鹄之志
第七章 哥德堡岁月(1918-1939)
哥德堡大学的最初几年
重返远东
再登讲坛
学术樊篱
1931年的颁发博士学位仪式
高本汉与斯文·赫定
政治参与
家庭、休闲与友人

第八章 他使遥不可及的语言变得近在咫尺
中国传统的语言学
语言钩沉
古代中国的音韵学
汉语词组中的兄弟姐妹和表亲
大胆的开路先锋
未竟事业
拉丁字母东进

第九章 斯德哥尔摩(1939-1959):传奇大师
远东博物馆
青铜器饰纹上的形态学和句法学
名副其实的语文学家
徜徉于语法大地
严厉的评论家
科普工作者
为社会服务的学者
小说家高本汉
才华出众的兄弟姐妹们
德高望重的大师和他的弟子们

第十章 高本汉,退休荣誉教授(1959-1978)
高本汉的宠儿:《远东博物馆年刊》
辞书工作室
学者国度里的公民
附录高本汉作品年表
译后记
我的老师高本汉-一位学者的肖像 文章节选
《我的老师高本汉:一位学者的肖像》讲述了:早在1920年代,高本汉(1889-1978)就因其在中国方言和语言史领域开创性的研究工作而蜚声国际,其成果体现在构拟汉语早期的两个语言阶段:中古汉语(公元600年代)和上古汉语(公元600年前)。这种对古汉语的构拟为高本汉对公元前10世纪初的重要文献进行划时代的文字学研究开辟了道路。对古典文献的诠释、对语法的研究和对词典编纂的贡献,凸显了高本汉高深的造诣和科学的精准。为数不多的几部较为重要的语言科学和文字学著作被译成中文,其中一部分还被译成日文。他凭借雄厚的语言科学功底对中国古代青铜器断代的研究成果,也属于他的伟大科学研究成果。
高本汉没有涉足甲骨文的研究。作为瑞典人文学院的杰出成员,他为促进瑞典人文科学的发展作出了积极的贡献。高本汉的门生相对较少,但是全世界几代汉学家都尊崇他为学术大师。
马悦然是高本汉的得意门生,他在这部回忆录里描写了自己的老师在延雪平度过的青少年时代、始于1904年的辉煌科学研究生涯——从上中学开始,延续了七十多年。同时,我们还能看到一位勤奋科学家背后的、生活中的高本汉。
我的老师高本汉-一位学者的肖像 作者介绍
马悦然,1924年出生于瑞典南方。1946年进入斯德哥尔摩大学,跟随汉学家高本汉学习古代汉语和中国音韵学。1948-1950年,到中国四川作方言调查。1953-1955年伦敦大学中文系讲师、1956-1958年瑞典驻中国大使馆文化秘书、1959-1965年澳洲国立大学中文系主任、1965-1991年斯德哥尔摩大学中文系主任,1991年退休。1975年当选瑞典皇家人文科学院院士,1985年当选瑞典学院院士,1987年当选瑞典皇家科学院院士。共翻译中国古代、中古、近代和当代文学著作五十部。
外国荣誉:
1980年丹麦皇家科学院院士
1996年布拉格卡尔大学名誉哲学博士
1998年香港中文大学名誉博士
李之义,生于1940年,先后就读于北京外国语学院、斯德哥尔摩大学、中共中央党校。曾任《人民画报》社副总编辑、译审,享受国务院特殊津贴。主要翻译作品:《瑞典文学史》(1985)、《世界童话选》(1987)(北欧部分)、《诺贝尔文学奖获得者杂文选》(1997)(北欧部分)、《诺贝尔文学奖内幕》(1997)、《汉字王国》(1998)、《林格伦文集》(1-9卷)(1983-2002)和((斯特林堡文集》(1-5卷)(2005)等。曾获得瑞典作家基金奖、瑞典作家协会翻译奖、瑞典文学院翻译奖和特殊文学贡献奖、瑞典国王古斯塔夫十六世颁发的北极星勋章、中国少年儿童出版社评选的第二届“十大金作家”称号、2005年斯特林堡学会颁发的2005年斯特林堡奖和2007年中国作家协会颁发的“鲁迅文学奖”(2004-2006)。

上一篇:国王先生-MR.KING

下一篇:我的处世哲学

昆明恐怖袭击事件 精美贴图

中国图书网 | 图书新闻 | 图书推荐 | 公共图书馆 | 学校图书馆 | 国外图书馆

Copyright © www.hbhgbook.com All Rights Reserved. 中国图书网—国家图书馆 冀ICP备09050580号-1